1. How doth the city sit solitary that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! 1. Quomodo sedet solitaria civitas, quae abundavit populo! facta est tanquam vidua, quae magna…
KJVAnd from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
Parallel translations
4 additional translations▾
Parallel translations
4 additional translationsAnd from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
All the splendor has departed from the Daughter of Zion. Her princes are like deer that find no pasture; they lack the strength to flee in the face of the hunter.
And go out from the daughter of Zion doth all her honour, Her princes have been as harts--They have not found pasture, And they go powerless before a pursuer.
And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
About this book
Old Testament▾
About this book
Old TestamentLamentations — Hebrew Scriptures (Old Testament).