1. Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed. 1. Contra Moab, sic dicit Jehova exercituum, Deus Israel, Vae super Nebo, quia in vastitatem redacta est (vastata est;) destructa…
KJVAgainst Moab thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.
Parallel translations
4 additional translations▾
Parallel translations
4 additional translationsOf Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.
Concerning Moab, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Woe to Nebo, for it will be devastated. Kiriathaim will be captured and disgraced; the fortress will be shattered and dismantled.
Concerning Moab: `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Woe unto Nebo, for it is spoiled, Put to shame, captured hath been Kiriathaim, Put to shame hath been the high tower, Yea, it hath been broken down.
Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, theGod of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.
About this book
Old Testament▾
About this book
Old TestamentJeremiah — Hebrew Scriptures (Old Testament).