1. The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. 1. Onus sermonis Iehovae ad Israel in manu Maleachi. They who explain ms', mesha, burden, as signifying prophecy, without exception, are mistaken, as I have elsewhere reminded you; for prophecy is not everywhere called a burden; and…
KJVAnd now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the Lord of hosts.
Parallel translations
4 additional translations▾
Parallel translations
4 additional translationsAnd now, I pray you, entreat the favor of God, that he may be gracious unto us: this hath been by your means: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
“But ask now for God’s favor. Will He be gracious? Since this has come from your hands, will He show you favor?” asks the LORD of Hosts.
And now, appease, I pray thee, the face of God, And He doth favour us; From your own hand hath this been, Doth He accept of you appearances? Said Jehovah of Hosts.
And now, I pray you, beseechGod that he will be gracious unto us. This hath been of your hand: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
About this book
Old Testament▾
About this book
Old TestamentMalachi — Hebrew Scriptures (Old Testament).