1. He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand. 1. Et clamavit voce magna in aure mea dicendo, appropinquate praefecturae urbis: et quisque instrumentum perditionis suae…
KJVHe cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.
Parallel translations
4 additional translations▾
Parallel translations
4 additional translationsThen he cried in mine ears with a loud voice, saying, Cause ye them that have charge over the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand.
Then I heard Him call out in a loud voice, saying, “Draw near, O executioners of the city, each with a weapon of destruction in hand.”
And He crieth in mine ears--a loud voice--saying, `Drawn near have inspectors of the city, and each his destroying weapon in his hand.'
And he cried in mine ears with a loud voice, saying, Draw near, ye that have charge of the city, and every man [with] his destroying weapon in his hand.
About this book
Old Testament▾
About this book
Old TestamentEzekiel — Hebrew Scriptures (Old Testament).