1. Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not; 1. O urbs sanguinaria! Tota mendacio (vertunt) rapina plena est; non recedit praeda (vel, non recedet praeda.) The Prophet, as I have said, more clearly expresses here the reason why the vengeance…
KJVArt thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
Parallel translations
4 additional translations▾
Parallel translations
4 additional translationsArt thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water?
Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall.
Art thou better than No-Amon, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about her, whose rampart was the sea, [and] of the sea was her wall?
About this book
Old Testament▾
About this book
Old TestamentNahum — Hebrew Scriptures (Old Testament).