1. Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. 1. Beltsazar rex fecit convivium magnum proceribus suis mille, et coram mille vinum bibit. Daniel here refers to the history of what happened at the taking of Babylon; but meanwhile…
KJVNow the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Parallel translations
4 additional translations▾
Parallel translations
4 additional translationsNowthe queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live for ever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.
Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. “O king, may you live forever!” she said. “Do not let your thoughts terrify you, or your face grow pale.
The queen, on account of the words of the king and his great men, to the banquet-house hath come up. Answered hath the queen, and said, `O king, to the ages live; let not thy thoughts trouble thee, nor thy countenance be changed:
— The queen, by reason of the words of the king and his nobles, came into the banquet-house. The queen spoke and said, O king, live for ever! let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed.
About this book
Old Testament▾
About this book
Old TestamentDaniel — Hebrew Scriptures (Old Testament).